ロベール・デスノスの「おりこうさんのおとぎ歌」から「ヒョウ(Le Léopard)」(壺齋散人訳)
森の中では
ヒョウに気をつけな
声もたてずに
いきなり現れるから
ヒョウがいる夕べに
夜鳴き鳥が鳴くと
森があんぐりと
口を開けて驚いた
そこへヒョウが
ひっそりと身を隠し
小さな声を立てながら
いきなり現れるんだ
狡猾ですばしこいヒョウの動きを歌ったものです。ヒョウがいきなり現れた後、子どもがどうなったかはわかりません。
Le Léopard
Robert DESNOS Recueil : "Chantefables"
Si tu vas dans les bois,
Prends garde au léopard.
Il miaule à mi-voix
Et vient de nulle part.
Au soir, quand il ,
Un gai rossignol chante
Et la forêt béante
Les écoute et s'étonne,
S'étonne qu'en ses bois
Vienne le léopard
Qui ronronne à mi-voix
Et vient de nulle part.
関連サイト:フランス文学と詩の世界 >ロベール・デスノス
コメントする