汚された言葉 One Word is Too Often Profaned (パーシー・シェリーの詩:壺齋散人訳)
あまりに汚されてしまったために
もはや汚しようのない言葉がある
あまりにも侮られているために
これ以上侮りえない言葉がある
希望は絶望と紙一重だから
そには制御しえないものがある
でもあなたからの愛は
何にもまして尊いもの
世間が愛と呼ぶものをわたしは捧げられない
わたしがあなたに捧げられるのは
天でさえも拒み得ぬような
心からの希求の感情
蛾が星明りを 夜が朝日を待ち望むような
あなたへの求愛の感情
悲しみの底からわたしが捧げる
あなたへの献身的な愛
ここで言及されている「一つの言葉」とは「愛」をさしている。その言葉が余りにも安易に使われているため、語るものにとっても、語りかけられるものにとっても、その本来の輝きが失われてしまった。だから自分は、そんな言葉をあなたに向かって、安易に発したくない。
自分の本当に誠実な感情をあなたに受け止めてもらうには、愛という言葉は、それに相応しい言葉ではなくなった。詩は、そのように歌っているのであろう。
One Word is Too Often Profaned by Percy Bysshe Shelley
One word is too often profaned
For me to profane it;
One feeling too falsely disdained
For thee to disdain it;
One hope is too like despair
For prudence to smother;
And pity from thee more dear
Than that from another.
I can give not what men call love;
But wilt thou accept not
The worship the heart lifts above
And the heavens reject not, -
The desire of the moth for the star,
Of the night for the morrow,
The devotion to something afar
From the sphere of our sorrow?
関連リンク: 英詩のリズム>パーシー・B・シェリー
こんにちは、非常に素晴らしいフォーラム!!!!!! :)