« 眠る女 La Dormeuse :ポール・ヴァレリー | メイン | パラケルススと錬金術 »


風の精 Le Sylphe :ポール・ヴァレリー


ポール・ヴァレリーの詩「風の精」 Le Sylphe (壺齋散人訳)

  見えず 知られず
  わたしは香り
  生き生きと また消え消えと
  風に乗ってやってきます 

  見えず 知られず
  精霊のわざ?
  来たと思うや すぐさまに
  わたしは消えて いなくなります

  秀でた知性も
  ときには誤まり
  わたしのことが理解できない?

  見えず 知られず
  着替えの合間に 裸の胸に
  ひっそりただよう ひと時の流れ

風の精の伝説はゲルマンの古代社会にあったようだが、それを取り上げたのは錬金術で有名なパラケルススであったらしい。以来風の精はシルフあついはシルフィードとして、妖精の姿と結びついた。

ヴァレリーのこの詩も、妖精としてのシルフィードを描いている。


Le Sylphe - Paul Valéry

  Ni vu ni connu
  Je suis le parfum
  Vivant et défunt
  Dans le vent venu

  Ni vu ni connu
  Hasard ou génie ?
  A peine venu
  La tâche est finie

  Ni lu ni compris ?
  Aux meilleurs esprits
  Que d'erreurs promises !

  Ni vu ni connu,
  Le temps d'un sein nu
  Entre deux chemises


関連リンク: 詩人の魂

  • ポール・ヴァレリー Paul Valéry
  • ステファヌ・マラルメ Stéphane Mallarmé

  • ボードレール Charles Baudelaire

  • ポール・ヴェルレーヌ

  • アルチュール・ランボー

  • レミ・ド・グールモン

  • フランソア・ヴィヨン

  • エディット・ピアフのシャンソン
  • フランス文学と詩の世界





  • ブログランキングに参加しています。気に入っていただけたら、下のボタンにクリックをお願いします
    banner2.gif


    トラックバック

    このエントリーのトラックバックURL:
    http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/844

    コメントを投稿

    (いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)




    ブログ作者: 壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2006

    リンク




    本日
    昨日