« めんこい子馬 I had a little pony :マザーグースの歌 | メイン | ハンプティ・ダンプティ Humpty Dumpty :マザーグース »


ミソサザイのジェニー Little Jenny Wren :マザーグースの歌


ミソサザイのジェニー Little Jenny Wren (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  ミソサザイのジェニーが
  小屋のところに止まってた
  尻尾を振ってはごあいさつ
  頭を下げてはごあいさつ

  尻尾を振り振りごあいさつ
  頭を下げ下げごあいさつ
  ミソサザイのジェニーが
  小屋のところに止まってた

小鳥と人間との、心温まる交流を歌った歌です。ミソサザイはこのように、人間の近くにやってきて、尻尾を振ったり頭を下げたりします。心の優しい人がその仕草をみると、自分に挨拶してくれているように、受け取れるのでしょう。


Little Jenny Wren – Mother Goose Nursery Rhymes

  A little Jenny wren,
  Was sitting by the shed.
  She wagged her tail,
  And nodded with her head.

  She wagged with her tail,
  And nodded with her head.
  As little Jenny wren,
  Was sitting by the shed.


関連リンク: マザーグースの歌

  • 英詩と英文学

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア

  • パーシー・B・シェリー

  • ウィリアム・ワーズワース

  • ロバート・バーンズ Robert Burns

  • 英詩のリズム
  • フランス文学と詩の世界





  • ブログランキングに参加しています。気に入っていただけたら、下のボタンにクリックをお願いします
    banner2.gif


    トラックバック

    このエントリーのトラックバックURL:
    http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/835

    コメントを投稿

    (いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)




    ブログ作者: 壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2006

    リンク




    本日
    昨日