めんこい子馬 I had a little pony (マザーグースの歌:壺齋散人訳)
わしのめんこい子馬
名前はダップル坊やというだ
奥様が乗りたいちゅうで
貸してあげたところが
ムチをくれ 蹴りをいれ
泥んこの中を突っ走りなさる
めんこい子馬が可愛そうだ
もう二度とは貸さねえだ
可愛がっている子馬を奥様から貸して欲しいといわれた農夫は、子馬を自慢するつもりもあって貸してあげたのでしょう。ところが奥様はひどい乗り方をなさる。それを見た農夫はびっくり仰天して、もう二度と貸さないと誓います。
I had a little pony, – Mother Goose Nursery Rhymes
I had a little pony,
They called him Dapple-grey.
I lent him to a lady,
To ride a mile away.
She whipped him, she slashed him,
She rode him through the mire.
I would not lend my pony now,
For all the lady's hire.
関連リンク: マザーグースの歌