« ナメクジに塩 | メイン | ミソサザイのジェニー Little Jenny Wren :マザーグースの歌 »


めんこい子馬 I had a little pony :マザーグースの歌


めんこい子馬 I had a little pony (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  わしのめんこい子馬
  名前はダップル坊やというだ
  奥様が乗りたいちゅうで
  貸してあげたところが

  ムチをくれ 蹴りをいれ
  泥んこの中を突っ走りなさる
  めんこい子馬が可愛そうだ
  もう二度とは貸さねえだ

可愛がっている子馬を奥様から貸して欲しいといわれた農夫は、子馬を自慢するつもりもあって貸してあげたのでしょう。ところが奥様はひどい乗り方をなさる。それを見た農夫はびっくり仰天して、もう二度と貸さないと誓います。


I had a little pony, – Mother Goose Nursery Rhymes

  I had a little pony,
  They called him Dapple-grey.
  I lent him to a lady,
  To ride a mile away.

  She whipped him, she slashed him,
  She rode him through the mire.
  I would not lend my pony now,
  For all the lady's hire.


関連リンク: マザーグースの歌

  • 英詩と英文学

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア

  • パーシー・B・シェリー

  • ウィリアム・ワーズワース

  • ロバート・バーンズ Robert Burns

  • 英詩のリズム
  • フランス文学と詩の世界






  • ブログランキングに参加しています。気に入っていただけたら、下のボタンにクリックをお願いします
    banner2.gif


    トラックバック

    このエントリーのトラックバックURL:
    http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/834

    コメントを投稿

    (いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)




    ブログ作者: 壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2006

    リンク




    本日
    昨日