« ドクター・フォスター Doctor Foster :マザーグースの歌 | メイン | 独身男 When I was a bachelor :マザーグースの歌 »


ジョージー・ポーギー Georgie Porgie :マザーグースの歌


ジョージー・ポーギー Georgie Porgie (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  ジョージー・ポーギー プリンにパイ
  女の子にキスしたら泣かれちゃった
  男の子たちがやってきたら
  ジョージー・ポーギー 逃げちゃった

日本人のわたしたちにはよくわかりませんが、英語を話す人たちにはとても人気のある歌のようです。有名な小説のテーマに取り入れられたり、人気歌手たちによって歌にされてもいます。言葉の裏に、面白い歴史が潜んでいるからだそうです。

Georgie Porgie – Mother Goose Nursery Rhymes

  Georgie Porgie, puddin' and pie,
  Kissed the girls and made them cry.
  When the boys came out to play,
  Georgie Porgie ran away.


関連リンク: マザーグースの歌

  • 英詩と英文学

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア

  • パーシー・B・シェリー

  • ウィリアム・ワーズワース

  • ロバート・バーンズ Robert Burns
  • フランス文学と詩の世界





  • ブログランキングに参加しています。気に入っていただけたら、下のボタンにクリックをお願いします
    banner2.gif


    トラックバック

    このエントリーのトラックバックURL:
    http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/893

    コメントを投稿

    (いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)




    ブログ作者: 壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2006

    リンク




    本日
    昨日