帰田園居五首の後半三首を取り上げる。第三首目は、第一首と並んで有名になった歌である。そこには、田園において日々耕作に励む喜びが描かれている。
帰田園居五首(其三)
種豆南山下 豆を種う南山の下
草盛豆苗稀 草盛んにして豆苗稀なり
晨興理荒穢 晨に興きて荒穢を理へ
帶月荷鋤歸 月を帶び鋤を荷ひて歸る
道狹草木長 道狹くして草木長じ
夕露沾我衣 夕露我衣を沾す
衣霑不足惜 衣が霑るるは惜むに足らず
但使願無違 但だ願ひをして違ふこと無から使めよ
南山の麓に豆を植えたが、雑草がはびこって豆の苗は見えない、朝早く起きて雑草を抜き、夜遅く月を眺めながら鋤を担いで家に帰る、道は狭く草が伸び放題で、衣は夜露でびっしょりになる、衣が濡れるのは別にかまわないが、収穫の願いだけは望み通りになってほしいものだ
四首目は、散策の途次に過ぎった廃墟を前に、人生が幻に似て儚いことを歌う。
帰田園居五首(其四)
久去山澤游 久しく去る山澤の游び
浪莽林野娯 浪莽たる林野の娯しみ
試攜子姪輩 試みに子姪の輩を攜へ
披榛歩荒墟 榛を披きて荒墟を歩む
徘徊丘壟間 徘徊す丘壟の間
依依昔人居 依依たり昔人の居
井竈有遺處 井竈遺處有り
桑竹殘朽株 桑竹朽株を殘す
久しく山沢の遊びから遠ざかっていたが、いまでは自由気ままに林野を歩くことができる、ふと思い立って子供らを連れ、灌木の茂みを開きながら荒れた村里に足を踏み入れた
墓地の間をぶらぶら歩いていると、かつて人の住んでいた家がそのままにあった、井戸や竈が昔の面影を残し、桑や竹は朽ちた株を残している
借問採薪者 借問す採薪の者に
此人皆焉如 此の人皆焉くにか如くと
薪者向我言 薪者我に向ひて言ふに
死沒無復餘 死沒して復た餘ること無しと
一世異朝市 一世朝市を異にす
此語眞不虚 此の語眞に虚ならず
人生似幻化 人生幻化に似て
終當歸空無 終に當に空無に歸すべし
あたりで薪をとっている老人に、ここに住んでいた人たちはどこへ行ったか尋ねると、老人がいうには、皆死に絶えて一人も残っていない
「一世異朝市」ということわざがあるが、本当にその通りだ、人間の生涯は幻に似て、いつかは消えてなくなってしまうものなのだ(一世は三十年、異朝市は宮殿と市場が入れ替わること、世の中の変わりやすさを意味する)
五首目は、近隣との交わりを喜ぶとともに、日月の移ろいやすきことを歌う。
帰田園居五首(其五)
悵恨獨策還 悵恨して獨り策つき還り
崎嶇歴榛曲 崎嶇として榛曲を歴る
山澗清且淺 山澗清く且つ淺し
可以濯吾足 以て吾が足を濯ふ可し
漉我新熟酒 我が新たに熟せる酒を漉し
隻鷄招近局 隻鷄もて近局を招く
日入室中闇 日入りて室中闇く
荊薪代明燭 荊薪明燭に代ふ
歡來苦夕短 歡び來りて夕の短きを苦しみ
已復至天旭 已に復た天旭に至る
痛み悲しんで一人杖をついて帰り、灌木の生えた険しい道を通る、山の水は清らかでかつ浅い、足を注ぐにはちょうどよい、
新たに醸成した酒を漉し、鶏を一羽つぶして近隣の人々を招く、夕方になって部屋の中は暗いので、薪をたいて明かりの代わりにする、話が弾んで喜ばしい気分になったところで夜の短いのが残念だ、もう朝方になってしまった(悵恨は痛み悲しむこと、第四首の内容をひきずっているのであろう、可以濯吾足は屈原魚父辞に「滄浪の水濁らば以て我が足を濯ぐべし」とあるのをふまえたもので官途をやめる意味、近局は近隣に同じ)