« トム トム 笛吹きの息子 Tom Tom the pipers son :マザーグース | メイン | 人間の排泄物をエネルギー資源に:サンアントニオ市の下水道発電 »


ロビン坊や Robin-a-bobbin :マザーグース


ロビン坊や Robin-a-bobbin (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  ロビン坊やが
  弓を絞って
  鳩を撃ったら
  カラスに当たった
  もうひとつ撃ったら
  弟に当たった
  ロビン坊やの
  弓遊び

男の子の危ない弓遊びを諭すように歌った歌です。鳩を狙ったらカラスにあたり、また小さな弟を殺すようでは、危険極まりないですね。

なおボビンは本来糸巻きのことですが、ここでは単に語呂合わせに使われているようです。


Robin-a-bobbin

  Robin-a-bobbin
  He bent his bow,
  Shot at a pigeon
  And killed a crow;
  Shot at another
  And killed his own brother,
  Did Robin-a-bobbin
  Who bent his bow.


関連リンク: マザーグースの歌

  • 英詩と英文学

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア





  • ブログランキングに参加しています。気に入っていただけたら、下のボタンにクリックをお願いします
    banner2.gif


    トラックバック

    このエントリーのトラックバックURL:
    http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1031

    コメントを投稿

    (いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)




    ブログ作者: 壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2006

    リンク




    本日
    昨日