チクタク チクタク ボーン Hickory, dickory, dock (マザーグースの歌:壺齋散人訳)
チクタク チクタク ボーン
ネズミが時計によじ登る
時計が一時を打ったとき
ネズミは時計からずり落ちた
チクタク チクタク ボーン
えいさら えいさら ホーイ
豚が空に舞い上がる
茶色い男が現れて
豚を引きずりおろしたとさ
えいさら えいさら ホーイ
面白い歌ですが、何を寓意しているのでしょうか。
Hickory, dickory, dock,
The mouse ran up the clock.
The clock struck one,
The mouse ran down!
Hickory, dickory, dock.
Dickery, dickery, dare,
The pig flew up in the air.
The man in brown
Soon brought him down!
Dickery, dickery, dare.
関連リンク: マザーグースの歌