« 子猫が好き I like little Pussy:マザーグース | メイン | あひるたちとの愉快な宴会 »


おいで 駒鳥ちゃん Come hither, sweet robin:マザーグース


マザーグースの歌から「おいで 駒鳥ちゃん」Come hither, sweet robin(壺齋散人訳)

  おいで駒鳥ちゃん
  怖がらなくてもいいよ
  羽一本傷つけないから
  おいで駒鳥ちゃん
  こっちへきてパンをお食べよ
  そして元気におなりよ

  おいで駒鳥ちゃん
  驚かしたりしないから
  猫が隠れてなんかいないよ
  飛び跳ねた後は
  羽をたたんで休みなよ
  そしてパンくずをお食べ
  気にすることなんかないよ


小さな駒鳥に呼びかけている歌です。すずめは呼びかけなくても、自分たちからやってきますが、駒鳥は用心深いようですね。


Come hither, sweet robin

  Come hither, sweet robin,
  And be not afraid,
  I would not hurt even a feather;
  Come hither, sweet robin,
  And pick up some bread,
  To feed you this very cold weather.

  I don’t mean to frighten you,
  Poor little thing,
  And pussy cat is not behind me;
  So hop about pretty,
  And drop down your wing,
  And pick up some crumbs,
  And don’t mind me.


関連リンク: マザーグースの歌

  • 英詩と英文学

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア





  • ブログランキングに参加しています。気に入っていただけたら、下のボタンにクリックをお願いします
    banner2.gif


    トラックバック

    このエントリーのトラックバックURL:
    http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1377

    コメントを投稿

    (いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)




    ブログ作者: 壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2006

    リンク




    本日
    昨日