« 墨汁一滴:いのちの絶唱 | メイン | クリスマスの贈り物 Christmas days:マザーグース »


歌を歌ってあげよう I’ll sing you a song:マザーグース


マザーグースの歌から「歌を歌ってあげよう」I’ll sing you a song(壺齋散人訳)

  君に歌を歌ってあげよう
  そんなに長くはないけれど
  とってもすてきな歌なんだ
  だから財布に手を入れて
  僕に一文投げておくれ
  君にはたいした額じゃない

お金をねだっているところから見て、流しの歌うたいのことでしょうか。


I’ll sing you a song

  I’ll sing you a song,
  Though not very long,
  Yet I think it as pretty as any;
  Put your hand in your purse,
  You’ll never be worth,
  And give the poor singer a penny.


関連リンク: マザーグースの歌

  • 英詩と英文学

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア





  • ブログランキングに参加しています。気に入っていただけたら、下のボタンにクリックをお願いします
    banner2.gif


    トラックバック

    このエントリーのトラックバックURL:
    http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1353

    コメントを投稿

    (いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)




    ブログ作者: 壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2006

    リンク




    本日
    昨日