フランス民謡から「火事だ」Au feu les pompiers(壺齋散人による歌詞の日本語訳)
火事だ 大変だ
家が燃えてるぞ
火事だ 大変だ
早く消しとくれ
家に火をつけたのは
ぼくじゃないぞ
家に火をつけたのは
おかみさんだぞ
火事だ 大変だ
家が燃えてるぞ
火事だ 大変だ
早く消しとくれ
火事を歌ったのは、民謡としては珍しいですね。火事が起きると、必ず犯人探しが始まりますが、この歌を歌った人は、必死になって疑いを晴らそうとしています。でも、おかみさんのせいにするのは、ひどいですね。
Au feu les pompiers
Au feu les pompiers
Y a la maison qui brûle,
Au feu les pompiers
La maison est brûlée.
C'est pas moi qui l'ai brûlée
C'est la cantinière !
C'est pas moi qui l'ai brûlée
C'est le cantinier !
Au feu les pompiers
Y a la maison qui brûle,
Au feu les pompiers
La maison est brûlée.
関連サイト: シャンソンの世界:歌詞の翻訳と解説
コメントする