火事だ Au feu les pompiers:フランス民謡の世界

| コメント(0) | トラックバック(0)

フランス民謡から「火事だ」Au feu les pompiers(壺齋散人による歌詞の日本語訳)

  火事だ 大変だ
  家が燃えてるぞ
  火事だ 大変だ 
  早く消しとくれ

  家に火をつけたのは
  ぼくじゃないぞ
  家に火をつけたのは
  おかみさんだぞ

  火事だ 大変だ
  家が燃えてるぞ
  火事だ 大変だ 
  早く消しとくれ


火事を歌ったのは、民謡としては珍しいですね。火事が起きると、必ず犯人探しが始まりますが、この歌を歌った人は、必死になって疑いを晴らそうとしています。でも、おかみさんのせいにするのは、ひどいですね。


Au feu les pompiers

Au feu les pompiers
Y a la maison qui brûle,
Au feu les pompiers
La maison est brûlée.

C'est pas moi qui l'ai brûlée
C'est la cantinière !
C'est pas moi qui l'ai brûlée
C'est le cantinier !

Au feu les pompiers
Y a la maison qui brûle,
Au feu les pompiers
La maison est brûlée.


YouTubeでこの曲を聞く


関連サイト: シャンソンの世界:歌詞の翻訳と解説






≪ 月の光 Au clair de la lune:フランス民謡の世界 | 詩人の魂 | わたしのそばなら Auprès de ma blonde:フランス民謡の世界 ≫

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1612

コメントする



アーカイブ

Powered by Movable Type 4.24-ja

本日
昨日

この記事について

このページは、が2009年6月18日 20:37に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「哭晁卿衡:李白 」です。

次のブログ記事は「わたしのそばなら Auprès de ma blonde:フランス民謡の世界」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。