秋浦歌十七首其一:李白

| コメント(0) | トラックバック(0)

李白の五言古詩「秋浦歌十七首其一」(壺齋散人注)

  秋浦長似秋  秋浦長へに秋に似たり
  蕭條使人愁  蕭條として人をして愁へしむ
  客愁不可度  客愁度(すく)ふべからず
  行上東大樓  行きて東の大樓に上る
  正西望長安  正西に長安を望み 
  下見江水流  下に江水の流れを見る
  寄言向江水  言を寄せて江水に向かふ
  汝意憶儂不  汝の意儂(われ)を憶ふや不(いな)や
  遙傳一掬涙  遙かに一掬の涙を傳へ
  為我達揚州  我が為に揚州に達せよ

秋浦はその名の如く常に秋の気配に包まれている、その物寂しい様子に自分も憂いがちになる、旅情に耐え切れずに、東の大樓に上れば、真西には長安を望み、足下には長江が流れる

川の水に言を寄せて送り届けたい、どうか我が思いを察して欲しい、我が涙を川水と共に運び去り、揚州まで送り届けてくれ


秋浦は安徽省長江流域の街、風光明媚な水郷として知られる、李白はこの町が気に入って50歳代半ばに3年ほど滞在している

この歌は、旅情にかられながら家族を思いやった歌だ、自分の涙を揚州にいる家族の下に送り届けてほしいと、長江に向って叫んでいる


関連サイト:

  • 李白の詩60篇の注釈と鑑賞

  • 漢詩と中国文化





  • ≪ 清溪行:李白 | 漢詩と中国文化 | 秋浦曲其十五(白髪三千丈):李白 ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1639

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    この記事について

    このページは、が2009年7月 2日 19:12に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「意識 Conscious:ウィルフレッド・オーウェンの詩」です。

    次のブログ記事は「秋浦曲其十五(白髪三千丈):李白 」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。