メイン

マザーグースの歌




かえる君のお出かけ A Frog He Would A-wooing Go :マザーグース

かえる君のお出かけ A Frog He Would A-wooing Go (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  かえる君がいそいそとお出かけさ
  ハイホー!とローリーがいう
  かえる君がいそいそとお出かけさ
  ママのかえるが引き止めても無駄さ
  えっさえっさ えっさほいさっさ
  ハイホー!とアントニー

続きを読む "かえる君のお出かけ A Frog He Would A-wooing Go :マザーグース" »

2008年08月24日

フェル先生 I do not like thee, Doctor Fell :マザーグース

フェル先生 I do not like thee, Doctor Fell (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  フェル先生 僕はあなたが嫌いです
  何故かって理由はわかりません
  でもこれだけは確かです
  フェル先生 僕はあなたが嫌いなのです

続きを読む "フェル先生 I do not like thee, Doctor Fell :マザーグース" »

小さなマフェットさん Little Miss Muffet :マザーグース

小さなマフェットさん Little Miss Muffet (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  小さな小さなマフェットさん
  繁みの陰に腰を下ろして
  チーズとケーキを食べてたら
  クモさんが傍にやってきて
  マフェットさんの隣に座ると
  マフェットさんを脅かして追い出した

続きを読む "小さなマフェットさん Little Miss Muffet :マザーグース" »

バラは赤い The rose is red :マザーグース

バラは赤い The rose is red (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  バラは赤い
  スミレは青い
  ピンクは優しい
  君も優しい

続きを読む "バラは赤い The rose is red :マザーグース" »

2008年08月31日

メエメエ 羊さん Baa, baa, black sheep :マザーグース

メエメエ 羊さん Baa, baa, black sheep (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  メエメエ 羊さん
  ウールの毛糸があるかしら
  ありますとも ありますとも
  たっぷり籠三杯分

続きを読む "メエメエ 羊さん Baa, baa, black sheep :マザーグース" »

さあ 踊りましょう Now we dance:マザーグース

さあ 踊りましょう Now we dance looby, looby, looby (マザーグースの歌:壺齋散人訳)


  さあ踊りましょう ルビルビルン
  さあ踊りましょう ルビルビルン
  さあ踊りましょう ルビルビルン
  さあ踊りましょう 昨日の晩と同じように

  右手をちょっぴり振ってみて
  左手をちょっぴり振ってみて
  おつむをちょっぴり振ってみて
  ぐるっとまわって一回り

続きを読む "さあ 踊りましょう Now we dance:マザーグース" »

桑畑をまわりましょう Here we go 'round :マザーグース

桑畑をまわりましょう Here we go 'round the mulberry bush(マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  桑畑をまわりましょう
  まわりましょう
  まわりましょう
  桑畑をまわりましょう
  いつも朝早くから

続きを読む "桑畑をまわりましょう Here we go 'round :マザーグース" »

2008年09月07日

ちっちゃな羊飼い Little Bo Peep :マザーグース

ちっちゃな羊飼い Little Bo Peep (マザーグースの歌:壺齋散人訳)
 
  ちっちゃな羊飼いが羊をなくした
  いったいどこへ消えたのでしょう
  心配しなくても かえって来るさ
  尻尾を振り振り お前のところへ

続きを読む "ちっちゃな羊飼い Little Bo Peep :マザーグース" »

六ペンスの歌を歌おう Sing a song of sixpence :マザーグース

六ペンスの歌を歌おう Sing a song of sixpence (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  六ペンスの歌を歌おう
  ポケットいっぱいのライ麦と
  24羽のツグミとで
  おいしいパイを作ろう

続きを読む "六ペンスの歌を歌おう Sing a song of sixpence :マザーグース" »

セント・アイヴズに行く途中 As I was going to St. Ives :マザーグース

セント・アイヴズに行く途中 As I was going to St. Ives(マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  セント・アイヴズに行く途中
  7人の妻を連れた男と出会った
  妻の一人ひとりは7つの袋を持ち
  袋の一つ一つには7匹の猫がいて
  ネコの一匹一匹は7匹の子猫を連れていた
  子猫とネコと袋と妻たちと
  全部でいくつになるでしょう
  

続きを読む "セント・アイヴズに行く途中 As I was going to St. Ives :マザーグース" »

2008年09月14日

ジャックとジル Jack and Jill :マザーグース

ジャックとジル Jack and Jill went up the hill(マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  ジャックとジル バケツにいっぱい
  水を汲みに丘を上った
  ジャックがこけて 頭を割ると
  ジルもあとから転げていった
  立ち上がったジャックは飛び跳ねながら
  一目散に家に帰ると
  頭に酢をかけて消毒し
  ぼろ雑巾で包帯したとさ

続きを読む "ジャックとジル Jack and Jill :マザーグース" »

トム トム 笛吹きの息子 Tom Tom the pipers son :マザーグース

トム トム 笛吹きの息子 Tom Tom the pipers son (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  トム トム 笛吹きの息子
  豚を掻っ攫って逃げた
  豚を食ったトムはしこたま打たれ
  通りをわめきながら転がっていった

続きを読む "トム トム 笛吹きの息子 Tom Tom the pipers son :マザーグース" »

ロビン坊や Robin-a-bobbin :マザーグース

ロビン坊や Robin-a-bobbin (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  ロビン坊やが
  弓を絞って
  鳩を撃ったら
  カラスに当たった
  もうひとつ撃ったら
  弟に当たった
  ロビン坊やの
  弓遊び

続きを読む "ロビン坊や Robin-a-bobbin :マザーグース" »

2008年09月21日

ハバードおばさん Old Mother Hubbard :マザーグース

ハバードおばさん Old Mother Hubbard (マザーグースの歌:壺齋散人訳)


  お人よしのハバードおばさん
  ワンちゃんに骨を上げるために
  台所へ取りに行きました
  でもそこへいってみると
  台所はもぬけの殻で
  ワンちゃんは骨をもらえませんでした

続きを読む "ハバードおばさん Old Mother Hubbard :マザーグース" »

暖炉のそばの子猫ちゃん Pussy-cat by the fire :マザーグース

暖炉のそばの子猫ちゃん Pussy-cat by the fire(マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  子猫ちゃんが暖炉の傍で
  気持ちよさそうにお昼寝です
  そこへ通りがかった子犬君  
  「子猫ちゃん そこにいたの?
  ごきげんよう 子猫ちゃん
  子猫ちゃん ご機嫌いかが?」
  「あらごきげんよう 子犬さん
  それではまたね さようなら」

続きを読む "暖炉のそばの子猫ちゃん Pussy-cat by the fire :マザーグース" »

ミソサザイのジェニー Little Jenny Wren :マザーグース

ミソサザイのジェニー Little Jenny Wren fell sick(マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  ミソサザイのジェニーさんが
  あるとき病気になりました
  そこへ親切なコマドリ君が
  ケーキとワインを運んできました

続きを読む "ミソサザイのジェニー Little Jenny Wren :マザーグース" »

2008年09月28日

ぼくのメンドリ I had a little hen :マザーグース

ぼくのメンドリ I had a little hen (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  ぼくのメンドリは素晴らしいメンドリ
  僕に代わって皿洗いや掃除をしてくれる
  水車小屋にいって粉をひいて
  あっという間に戻ってきては
  パンを焼いて ビールも作って
  そのうえ暖炉の傍で お話を聞かせてくれるんだ

続きを読む "ぼくのメンドリ I had a little hen :マザーグース" »

ミルクのように As white as milk :マザーグース

ミルクのように As white as milk (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  ミルクのように白いけど
  ミルクじゃない
  草のように青いけど
  草じゃない
  血のように赤いけど
  血なんかじゃない
  すすのように黒いけど
  すすじゃない

続きを読む "ミルクのように As white as milk :マザーグース" »

タフィーはウェールズ人 Taffy was a Welshman :マザーグース

タフィーはウェールズ人 Taffy was a Welshman(マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  タフィーはウェールズ人
  タフィーは大泥棒
  僕に家に押し入って
  肉を一切れ盗んだんだ

続きを読む "タフィーはウェールズ人 Taffy was a Welshman :マザーグース" »

2008年10月05日

毛布をまとったおばあさん There was an old woman :マザーグース

籠に乗ったおばあさん There was an old woman tossed up in a blanket (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  おばあさんが毛布をまとって飛び上がり
  はるか月の彼方へ飛んでいきました
  どこまでいくのかは誰も知りません
  箒にまたがっておばあさんはゆく
  「おばあさん おばあさん」とわたしは呼びました
  「そんなに高く飛んでどこへいくの?」
  「空にかかったくもの巣を掃いに行くのさ」
  「わたしにもご一緒させて」
  「気をつけて ついておいで」

続きを読む "毛布をまとったおばあさん There was an old woman :マザーグース" »




ブログ作者: 壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2006