ミソサザイのジェニー Little Jenny Wren (マザーグースの歌:壺齋散人訳)
ミソサザイのジェニーが
小屋のところに止まってた
尻尾を振ってはごあいさつ
頭を下げてはごあいさつ
尻尾を振り振りごあいさつ
頭を下げ下げごあいさつ
ミソサザイのジェニーが
小屋のところに止まってた
小鳥と人間との、心温まる交流を歌った歌です。ミソサザイはこのように、人間の近くにやってきて、尻尾を振ったり頭を下げたりします。心の優しい人がその仕草をみると、自分に挨拶してくれているように、受け取れるのでしょう。
Little Jenny Wren – Mother Goose Nursery Rhymes
A little Jenny wren,
Was sitting by the shed.
She wagged her tail,
And nodded with her head.
She wagged with her tail,
And nodded with her head.
As little Jenny wren,
Was sitting by the shed.
関連リンク: マザーグースの歌
コメントする